Executive Summary: Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development
Synthèse : L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable;
Resumen ejecutivo: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo
Abstract
This Executive Summary summarises findings from the longer Synthesis Report produced as part of the Knowledge Translation (KT) in the Global South research project. The project explores the KT strategies, practices and theories researchers and research intermediaries use in the global South, and the challenges they experience, and identifies the types of support required from research funders. You can read the full report at: http://www.doi.org/10.19088/IDS.2023.028 Cette synthèse résume les conclusions du rapport de synthèse plus long produit dans le cadre du projet de recherche Knowledge Translation (KT) in the Global South. Le projet explore les stratégies, pratiques et théories d'AC que les chercheurs et les intermédiaires de recherche utilisent dans les pays du Sud, ainsi que les défis auxquels ils sont confrontés, et identifie les types de soutien requis des bailleurs de fonds de la recherche. Vous pouvez lire le rapport complet ici L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable. Este resumen ejecutivo resume los hallazgos del Informe de Síntesis más largo producido como parte del proyecto de investigación Knowledge Translation (KT) in the Global South. El proyecto explora las estrategias, prácticas y teorías de KT que utilizan los investigadores y los intermediarios de la investigación en el Sur global, y los desafíos que experimentan, e identifica los tipos de apoyo que se requieren de los financiadores de la investigación. Puede leer el informe completo aquí: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo equitativo.
Citation
Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Executive Summary: Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development, Brighton: Institute of Development Studies, DOI: 10.19088/IDS.2023.034Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Synthèse : L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable, Brighton : Institute of Development Studies, DOI : 10.19088/IDS.2023.043
Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Resumen ejecutivo: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo equitativo, Brighton: Institute of Development Studies, DOI: 10.19088/IDS.2023.044
DOI
10.19088/IDS.2023.03410.19088/IDS.2023.043
10.19088/IDS.2023.044
Rights holder
Institute of Development StudiesRights details
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Sponsor
International Development Research Centre (IDRC)Collections
- IDS Research [1640]
Except where otherwise noted, this item's license is described as This summary is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY), which permits unrestricted use or distribution in any medium, provided the original authors and sources are credited and any modifications or adaptations are indicated.