Executive Summary: Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development || Synthèse : L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable||Resumen ejecutivo: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo
posted on 2024-09-05, 20:47authored byJames Georgalakis, Fajri Siregar
This Executive Summary summarises findings from the longer Synthesis Report produced as part of the Knowledge Translation (KT) in the Global South research project. The project explores the KT strategies, practices and theories researchers and research intermediaries use in the global South, and the challenges they experience, and identifies the types of support required from research funders. You can read the full report at: http://www.doi.org/10.19088/IDS.2023.028
Cette synthèse résume les conclusions du rapport de synthèse plus long produit dans le cadre du projet de recherche Knowledge Translation (KT) in the Global South. Le projet explore les stratégies, pratiques et théories d'AC que les chercheurs et les intermédiaires de recherche utilisent dans les pays du Sud, ainsi que les défis auxquels ils sont confrontés, et identifie les types de soutien requis des bailleurs de fonds de la recherche. Vous pouvez lire le rapport complet ici L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable.||Este resumen ejecutivo resume los hallazgos del Informe de Síntesis más largo producido como parte del proyecto de investigación Knowledge Translation (KT) in the Global South. El proyecto explora las estrategias, prácticas y teorías de KT que utilizan los investigadores y los intermediarios de la investigación en el Sur global, y los desafíos que experimentan, e identifica los tipos de apoyo que se requieren de los financiadores de la investigación. Puede leer el informe completo aquí: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo equitativo.
Funding
International Development Research Centre (IDRC)
History
Publisher
Institute of Development Studies
Citation
Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Resumen ejecutivo: Traducción de conocimientos en el Sur Global: conectando diferentes formas del saber para un desarrollo equitativo, Brighton: Institute of Development Studies, DOI: 10.19088/IDS.2023.044
Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Executive Summary: Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development, Brighton: Institute of Development Studies, DOI: 10.19088/IDS.2023.034
Georgalakis, J. and Siregar, F. (2023) Synthèse : L’application des connaissances dans les pays du Sud : Établir des liens entre les différents systèmes de connaissances pour un développement équitable, Brighton : Institute of Development Studies, DOI : 10.19088/IDS.2023.043